फितरते नूर, ये इश्क नहीं आसन;
फ़ना होना उसकी दीवानगी में, हमें नहीं आता।
जुनूने जंग जीतना नहीं आता,
कि उस परवरदिगार की महफिल का ही नहीं पता।
शान-ओ-शैकत की इस ज़िंदगी का है नशा,
फिरते हैं गुलाम बनकर अपने ही जज़बातों के,
गुमराह होके बेकाबू बनाते हैं, अपने अरमानों को,
विचलित होके जीते हैं अपने ही परेशानी में,
कि मातम मानते हैं अपने सुख चैन का,
विरासत में देते हैं सिर्फ पनाह बेईमानों को,
आखिर क्या चाहते हैं, यह ही नहीं जानते इस परवानगी में।
- डॉ. हीरा
phitaratē nūra, yē iśka nahīṁ āsana;
pha़nā hōnā usakī dīvānagī mēṁ, hamēṁ nahīṁ ātā।
junūnē jaṁga jītanā nahīṁ ātā,
ki usa paravaradigāra kī mahaphila kā hī nahīṁ patā।
śāna-ō-śaikata kī isa ज़iṁdagī kā hai naśā,
phiratē haiṁ gulāma banakara apanē hī jaja़bātōṁ kē,
gumarāha hōkē bēkābū banātē haiṁ, apanē aramānōṁ kō,
vicalita hōkē jītē haiṁ apanē hī parēśānī mēṁ,
ki mātama mānatē haiṁ apanē sukha caina kā,
virāsata mēṁ dētē haiṁ sirpha panāha bēīmānōṁ kō,
ākhira kyā cāhatē haiṁ, yaha hī nahīṁ jānatē isa paravānagī mēṁ।
|
|