दूर भले आज हम तुझसे हैं, फरियाद नहीं करते उसकी तुझसे,
कि मालूम है हमें आज इतना, कि पास हम आऐंगे एक दिन तेरे।
कोशिश करेंगे हम जरुर सनम, कि मिलन जल्दी हो हमारा तुझसे,
सांसों में बसायें तुझे हम ऐसे, कि हर पल तेरा ही ख्याल हो हमें।
नाम तेरा लेके अब हम जीएँ, कि जीने का रास्ता अब मिले हमें,
न बरबाद करे वक्त इन गलियों में, जो हमें करते हैं दूर तुझसे।
अब हाथ तेरा थाम कर आगे चलें, फिर न मोड़ कोई और पकडे,
कि प्यार तेरा जब पाया है हमने, तो ठुकराएँ ना इसे, रखें पकड़ के।
कि अब जीना है हमें तेरे वास्ते, जीऐंगे शान से भी हम तेरे वास्ते,
कि गर्व से कहें तू सबके सामने, वो है मेरे दिल का चाँद, वो सिर्फ मेरे वास्ते।
- डॉ. ईरा शाह
dūra bhalē āja hama tujhasē haiṁ, phariyāda nahīṁ karatē usakī tujhasē,
ki mālūma hai hamēṁ āja itanā, ki pāsa hama āaiṁgē ēka dina tērē।
kōśiśa karēṁgē hama jarura sanama, ki milana jaldī hō hamārā tujhasē,
sāṁsōṁ mēṁ basāyēṁ tujhē hama aisē, ki hara pala tērā hī khyāla hō hamēṁ।
nāma tērā lēkē aba hama jīēm̐, ki jīnē kā rāstā aba milē hamēṁ,
na barabāda karē vakta ina galiyōṁ mēṁ, jō hamēṁ karatē haiṁ dūra tujhasē।
aba hātha tērā thāma kara āgē calēṁ, phira na mōḍa़ kōī aura pakaḍē,
ki pyāra tērā jaba pāyā hai hamanē, tō ṭhukarāēm̐ nā isē, rakhēṁ pakaḍa़ kē।
ki aba jīnā hai hamēṁ tērē vāstē, jīaiṁgē śāna sē bhī hama tērē vāstē,
ki garva sē kahēṁ tū sabakē sāmanē, vō hai mērē dila kā cām̐da, vō sirpha mērē vāstē।
Explanation in English |
|
Even though we are away from you, yet we do not complain to you,
We at least know, that one day we will come close towards you.
We will try that our union with you happens very soon,
Let us settle you in our breath in such a way that we take care of you in every moment.
Let us live by taking your name so that we can find a way to live,
Let us not waste our time in places where they separate us from visiting you.
Let us hold your hands tight & move forward,
So no one else can hold you down,
Alas, we have found our love, so we don't reject it & hold on to it.
Say with pride that God is with everyone, God is the moon of my heart. God is only for me.
|